[LINE] スタンプ「Japanese Proverb (English)」


[LINE STORE] ことわざ(英語版)

本日リリースしました。LINE STOREかLINEアプリから購入できます。

紹介

[LINE STORE] ことわざ(英語版)

ことわざ(英語版)

ことわざで返そう!日常的なコミュニケーションで使える明快・簡潔なことわざを厳選。五十音順です。

more...
  • 案ずるより産むが易し
  • 石の上にも三年
  • 以心伝心
  • 急がばまわれ
  • 一石二鳥
  • 犬も歩けば棒に当たる
  • 井の中の蛙
  • 嘘つきは泥棒の始まり
  • 馬の耳に念仏
  • 絵に描いた餅
  • 海老で鯛を釣る
  • 鬼に金棒
  • 思い立ったが吉日
  • 壁に耳あり障子に目あり
  • 果報は寝て待て
  • 窮鼠猫を噛む
  • 首を長くして待つ
  • 困った時の神頼み
  • 猿も木から落ちる
  • 三人寄れば文殊の知恵
  • 十人十色
  • 善は急げ
  • 千里の道も一歩から
  • 備えあれば憂いなし
  • 立つ鳥跡を濁さず
  • 爪に火を灯す
  • 鶴の一声
  • 虎の威を借る狐
  • どんぐりの背比べ
  • 飛んで火に入る夏の虫
  • ナメクジに塩
  • 二兎追うものは一兎も得ず
  • 猫に小判
  • 猫の手も借りたい
  • 寝耳に水
  • 念には念を入れる
  • 逃した魚は大きい
  • 不言実行
  • 豚に真珠
  • 三日坊主

Japanese Proverb (English)

The carefully selected Japanese proverb that can be used in day-to-day communication. (English version)

japanische Sprichwort (Englisch)

Die sorgfältig ausgewählten japanischen Sprichwort, das in Tag-zu-Tag-Kommunikation verwendet werden kann.

Proverbio japonés (Inglés)

El proverbio japonés cuidadosamente seleccionado que se puede utilizar en la comunicación del día a día.

Proverbe japonais (anglais)

Le proverbe japonais soigneusement sélectionnés qui peut être utilisé dans la communication au jour le jour.

Jepang Peribahasa (Inggris)

Pepatah Jepang yang dipilih dengan hati-hati yang dapat digunakan dalam komunikasi sehari-hari. (Versi bahasa Inggris)

Proverbio giapponese (Inglese)

Il proverbio giapponese selezionato che può essere utilizzato nella comunicazione giorno per giorno.

일본어 속담 (영어 버전)

일상 통신에 사용할 수있는 엄선 된 일본어 속담. (영어 버전)

Provérbio japonês (Inglês)

O ditado japonês cuidadosamente seleccionada, que pode ser usada na comunicação do dia-a-dia.

สุภาษิตญี่ปุ่น (ฉบับภาษาอังกฤษ)

สุภาษิตญี่ปุ่นคัดเลือกมาอย่างดีที่สามารถใช้ในการสื่อสารแบบวันต่อวัน (ฉบับภาษาอังกฤษ)

日本谚语(英文版)

精心挑选的日本谚语,可以在每天的日常沟通使用。(英文版)

日本諺語(英文版)

精心挑選的日本諺語,可以在每天的日常溝通使用。 (英文版)

ことわざ(英語版)の審査履歴書

制作メモ

ID4000番台、4月18日申請から137日かかりました。同日申請した日本語版80日かかりましたが、そこからさらに57日。同じ絵を使っていても外国語版は審査が長引く印象ですが、日本語版から約10,000セット遅れでのリリースとなりました。

スタンプの審査が慎重なこと自体は養護してきましたが、さすがにクリエイターズマーケットオープン初日リリースを狙って急いで申請したスタンプの販売が9月になるとは思いませんでした。ちなみにリジェクトは説明文の「-」の全角ミスだけです。

一覧

原寸画像一覧です。(クリックで拡大)
そのままフリー素材として配布しています。(W370px × H320px)
挿絵がほしい時などにご自由にお使い下さい。

  • Fear overruns the danger.
    Fear overruns the danger.
  • Perseverance prevails
    Perseverance prevails
  • telepathy
    telepathy
  • More hasete,less speed.
    More hasete,less speed.
  • with one stone
    with one stone
  • may befall you...
    may befall you...
  • in the well
    in the well
  • Show me a liar!
    Show me a liar!
  • like preaching
    like preaching
  • pie in the sky
    pie in the sky
  • use a sprat
    use a sprat
  • the better victory
    the better victory
  • no time like the present
    no time like the present
  • walls have ears
    walls have ears
  • There is luck in leisure.
    There is luck in leisure.
  • Despair makes...
    Despair makes...
  • wait impatiently
    wait impatiently
  • pray to the gods
    pray to the gods
  • mistake
    mistake
  • better than one
    better than one
  • so many minds
    so many minds
  • Make haste.
    Make haste.
  • begin with a single step
    begin with a single step
  • keep something
    keep something
  • no dirt
    no dirt
  • frugal life
    frugal life
  • a king's word
    a king's word
  • in a tiger's skin
    in a tiger's skin
  • not much difference
    not much difference
  • misfortune
    misfortune
  • weaken
    weaken
  • catch neither
    catch neither
  • no value
    no value
  • I need every help.
    I need every help.
  • complete surprise
    complete surprise
  • double sure
    double sure
  • the biggest
    the biggest
  • not of words
    not of words
  • swine
    swine
  • quitter
    quitter

利用規約

2017.10.31 Hokusya Tanaka

一括ダウンロード

kotowaza-e.zip(2 MB / PNG画像×40枚)

販売中のスタンプ一覧

関連リンク

日本語版